Genießen Sie Ihren Aufenthalt in Gastland Mayo, um Guadeloupe und seine zahlreichen touristischen Aktivitäten zu besuchen!



Ein paar Gehminuten entfernt entdecken Sie alle Naturaktivitäten des Guadeloupe Nationalparks.

Erkundung des Meeresbodens, Eintauchen in den Regenwald. Bouillante im Zentrum von Küste unter dem Wind (Côte-sous-le-Vent), Heimat der ersten Siedler, wo man die Geschichte der Kaffeeplantagen, Kakao, Vanille...

Dank der Überquerung (Route de la Traversée) ist es leicht, in den anderen Teil von Guadeloupe, nach großes Land (Grande-Terre) mit seinen weißen Sandstränden, Klippen oder noch weiter weg die anderen Inseln des Archipels von Guadeloupe zu gelangen.

Malendure, Pigeon, Bouillante



Bouillante, die grüne Tourismushauptstadt von Guadeloupe, bietet viele sportliche Aktivitäten und/oder Naturfunde im Herzen des Guadeloupe Nationalparks.

 

Die Unterwassererkundung des Cousteau-Reservats, dem Herzen des Nationalparks, erfolgt entweder im Tauchen für Anfänger oder erfahrene Boote oder in Glasbodenbooten. Es ist auch möglich, die Pigeon Ilets mit dem Kajak zu erreichen und die tropischen Böden mit Flossen, Maske und Schnorchel zu erkunden.

Wassersport: Seekajaks, Kayaks Verleih, Abschlepptboje, Großhandelsfischerei, Mini-Kreuzfahrt, die Auswahl an Aktivitäten ist breit, zumal das Karibische Meer ruhig und warm ist, geschützt vor Passatwinden.



Der reiche und dichte Regenwald, der durch den Nationalpark geschützt ist, wird auf zahlreichen Wanderungen angelegt, wo oft ein Flussbad beliebt ist. Ein Ratgeber, der Fauna und Flora erlebbar macht und für Sicherheit sorgt, wird dringend empfohlen. Die Basse-Terre und ihre Flüsse bieten auch Canyoning-Spots für Anfänger und Fortgeschrittene an.

Das ganze Jahr über können Wale, Wale, Pottwale, Delfine, ...

Und zum Schluss gibt es Küstenwanderungen, Strände (Malendure, Anse-à-sable, Petite-Anse) und warme Quellen in Thomas und in der Burg von Bouillante..

Côte-sous-le-Vent



The Côte-sous-le-Vent is the land of the first settlers. Protected from the Atlantic winds, a rich volcanic land, this coast of the Caribbean Sea, had the preference of farmers. The colonists grew the petun (tobacco), cotton, coffee, indigo, cocoa and vanilla. Along the coast, we find these plantations and the old colonial houses, often converted into eco-museums.
To the north, the town of Deshaies offers beautiful golden sand beaches. Then comes Pointe-Noire, whose specialty is cabinet making. Bouillante in the south remains the center of eco-tourism of Guadeloupe. The last is Vieux-Habitants whose valleys offer unique landscapes in Guadeloupe.
Continuing south, one crosses the commune of Baillif and its rum Bologne, to arrive at the administrative capital of Guadeloupe, the city of Basse-Terre.



In Côte-sous-le-Vent gibt es zahlreiche Parks und Öko-Museen. In Deshaies bietet der Botanische Garten auf dem alten Gut Coluche einen Erlebnispark für tropische Pflanzen.

Pointe-Noire begrüsst den Aquacole-Park und das Kakao-Haus.

Der Zoologische Park der Mamellen auf der Route de la traversée ist der größte Park Guadeloupes. Die Racoons essen uns aus der Hand. Dort kann man auch einen Jaguar aus Guyana bewundern.

In Bouillante bietet die Vereinigung Evasion tropicale eine kleine Ausstellung über Wale an.

In Vieux-Habitants erzählt das Café Museum die Geschichte des Arabica von Guadeloupe und produziert Kaffee. Das Museum beherbergt auch eine renommierte handwerkliche Schokoladenfabrik. Auf den Höhen ist der Grivelière das schönste alte Kaffeehaus. Dort entdeckt man das Kolonialleben zur Zeit der Sklaverei in den ursprünglichen Gebäuden. Oder der Bereich Vanibel, der zu den beliebtesten Reiseführern gehört.

Diese Liste ist nicht erschöpfend, und wir haben Links zu den Websites, die wir gefunden haben.

Guadeloupe, Basse-Terre, Grande-Terre, La Désirade, Les Saintes, Marie-Galante



Guadeloupe is an archipelago of 5 inhabited islands.
The Basse-Terre is a volcanic mountain range. The north is bordered by the "Grand-cul-de-Sac marin", a huge marine reserve in the National Park, where white sand islets rub shoulders with the mangrove. To the south is the administrative capital, the active volcano La Soufrière, which points to Les Saintes. The Côte-au-Vent is more urbanized than the one under the wind. Many rivers, waterfalls, and hot springs line it. In the direction of La Grande-Terre, the industrial zone of Jarry developed around the port of goods.



Die andere große Insel ist die Grande-Terre, ein uralter Korallenaufstand. Die Wirtschaftshauptstadt Pointe-à-Pitre, nicht weit vom Flughafen entfernt, steht dem Industriegebiet gegenüber. Die Südküste dieser Insel ist die Riviera de la Guadeloupe mit ihren Hotels an den weißen Sandstränden. Im Norden grenzt die Küste an das Grand-cul-de-sac-Marin mit seinem Naturschutzgebiet bis zu den Klippen des Atlantiks. An manchen Küsten gibt es wunderschöne Meeresböden und wunderschöne Strände und Buchten.

La Désirade ist eine kleine Insel im Atlantik, die einem großen Felsen ähnelt. Sehr wenig bewohnt ist sie ein Zufluchtsort des Friedens.

Marie-Galante ist eine große, friedliche Insel.

Les Saintes sind ein Kleinstarchipel, von dem zwei Inseln bewohnt sind: Terre de haut, sehr touristisch, Terre de bas, authentischer.

Diese Inseln sind täglich mit Fähren von Trois-Rivières, Saint-François und Pointe-à-Pitre erreichbar.